Bei der Schreibweise von "Crowd-Pleaser /Crowdpleaser / crowd pleaser" bin ich mir nicht sicher, aber worum es geht, dürfte ja wohl klar sein

Heute oder morgen schiebe ich noch eine VKN des Kabi feinherb nach.
Heute mittag habe ich Tante Google bemüht; vorher wusste ich nicht, was gemeint war! Zwar ist mir der Begriff kürzlich hier im Forum schon mal untergekommen, aber da war ich zu faul zum Nachschlagen. Generell fehlt mir eigentlich die Lust dazu, alle zwei Wochen einen neuen Anglizismus zu verinnerlichen...aber da wir uns nicht in einem Sprachforum befinden, höre ich jetzt mit dem Moppern auf.......aber worum es geht, dürfte ja wohl klar sein
Kein Problem, da ich von Berufs wegen mit deutscher Sprache zu tun habe, kann ich dich gut verstehen. Zwar bemühe ich mich auch hier im Forum um eine ordentliche Ausdrucksweise, aber da das eben Freizeitbeschäftigung ist, kann der Ton schon mal salopper ausfallen. Darüber hinaus bin ich gegenüber Anglizismen relativ tolerant, zumindest wenn es keinen schicken, adäquaten deutschen Begriff gibt. "Crowdpleaser" ist irgendwie semantisch ganz klar und klingt auch besser als etwa "Allen-Gefaller" oder so etwas.Bernd Schulz hat geschrieben:
Sei mir nicht böse wegen meines Deutschfimmels -